The Boy from Ipanema (2010)
2014. aug. 17. 7:02 ,
4 hozzászólás

"De kár, vége a nyárnak." "Olyan jó, hogy egy kis könyvecskében meg tudom őrizni az emlékeimet." "Limonádé, cukor nélkül."
Ezek a szavak jutottak eszembe a film közben és végén. Kivételesen nem traktálok senkit a szereplőkkel, ez nem az a fajta film. Se nem a cukros-limoádés, ami annyira szirupos, hogy csak egyszer nézhető. De nem is nézném gyakran. Ez inkább olyan (nem is merném ráaggatni a művészfilm jelzőt, és mégis egy kicsit) alkotás, ami után szerencsére egy kissé el lehet gondolkodni-merengeni egy este, kávéval kiülni az erkélyre vagy a közeli domboldalra, elgondolkodni az élet egyik nagy kérdésén: mi lesz velünk? Mi lesz az emlékeinkkel? És amíg élünk?
De igazán nem annyira elszomorodós, mert végülis a limonádé az limonádé maradt, csak kimaradt belőle a cukor. Egyik kedves ismerősöm szokta mondani, "Ha az élet citromot ad, csinálj belőle limonádét." Szóval csak optimistán:)
Végül Kisherceges történet egy kicsit, csak nem rókával, hanem kis medúzával. Nekem így is tetszik. Remekül összezavarodik az ember saját magával kapcslatban is, és a filmet nézve is. Éppen ezért inkább a "kellemes perceket kívánok" helyett azt remélem, kivételesen vagy sem, de összeültök a jóbarátaitokkal beszélgetni, ha nem is erről a filmről, hanem csak úgy. Mert így az emlékek sem válnak köddé olyan sebességgel, mint amit a film egy kissé elvont metafórája üzen. És ez az egész szövegelés senkit se rettentsen el a filmtől, van benne szörf és tenger, anélkül nem lenne igazi:D
És hallgassátok szeretettel ezt a dalt, amely ha mással nem, a címével kapcsolódik a filmhez.
4 hozzászólás - The Boy from Ipanema (2010)
Nita1987 - 2014. aug. 17. 11:52
Köszönöm szépen a filmet :D egyik este meg is nézem :D :D
szokola - 2014. aug. 18. 9:13
Nagyon köszönöm a fordítást!
Cila - 2014. aug. 18. 7:49
Köszönöm szépen a fordítást! :-D
novcsi6 - 2014. aug. 18. 8:07
Nagyon szépen köszönöm :) :)